手机浏览器扫描二维码访问
“武侠和功夫片不沾边吧,你管降龙十八掌、九阳神功这些叫功夫?”
“人家程龙大哥也说了,是功夫片的升维,说白了不就是拳脚功夫里边融入内力、真气这类特殊能量么?”
“我觉得不行,武侠和功夫片,相同的地方也就动用武力这一点,其余的内核跟表现形式上不同的。
再说了功夫片没落了,难不成搞武侠电影就能成?武侠小说都是长篇连载的,单单截取一段出来拍成电影,那虎头蛇尾的,有什么意义?”
“不过说实话,功夫片没落的主要原因是,已经拍得太多了,从上个世纪到现在几十年了,功夫片在当初火爆,一些无良的片商自己粗制滥造不断地复刻功夫片,市场上大量的功夫片参差不齐。
在香江都几乎要成为绝版,得亏当时出口后在日韩那边又打开了销路才没有被一股脑淹死。
后来诸如程龙、李莲劫这些功夫明星在好莱乌闯出名堂,才又打开一片新天地。
步入二十一世纪了,功夫片还能有什么名堂,也该落幕了。”
“确实,就跟欧美盛极一时的clut电影,最终还是回归了它的小圈子的定位,并且随着时间流逝,逐渐退出电影行业的舞台。
“
“我没搞懂,程龙喊话一叶知秋做什么?他们两个八竿子打不着的关系,难不成想让一叶知秋拍功夫片?我都不敢想象,那会是怎样的场景?”
“还是不要了吧,功夫片又不赚钱。”
…………………………
网络的舆论空间里边,大部分网民对于功夫片的印象,没有想象中的那么好,不可否认的是,当年正是功夫片,作为华国又一张文化标签,让功夫这两个字传遍全球。
但功夫片的盛行,也没有想象中的那么好。
首先就功夫的英文翻译,明显就是被定义的结果,如果真要原汁原味,应该用的是华国的拼音“gongfu”
,而不是“kungfu”
。
话语权和定义权,从一开始就不是拿在自家手中。
可能你会说,英文翻译就是这样的,可实际上拼音方面,老外们不是不会拼,只不过得按照他们的意思来。
如今慢慢的,华国也在文化定义权和话语权上逐步的拿回来,咱们的齐天大圣孙悟空,直译就是sun,wukong。
而不是GoKu。
华国的龙,也有了自己的直接翻译“long”
,而不是直接套用西方大蜥蜴的“Dragon”
。
功夫片走出华国,到了外边的世界,无一例外开始变味,在经历千禧年初的一些中美合拍的,怪模怪样的功夫片之后,如今的功夫片,逐渐被概括成了程龙电影的代名词。
走下坡路也不是一天两天……
新闻报道上面,大多数人是蛮想看到叶桓丘回应的,很可惜的是他不创建个人社交账号,如今大部分的一些之前为了作品做宣传而建立的账号,也统一被华夏光魔公司运营。
朝中无人莫做官,重活一世的秦毅不是这样认为。机遇来自于谋划,时时为朝前铺路,才能高官极品!上一世,含冤入狱,前途尽毁,孤独终老。这一世,从救省城下来的女干部开始,抓住每一个机遇,加官进爵,弥补遗憾,扶摇直上九万里!...
精神发疯文学,没有原型,没有原型,没有原型(讲三遍),请不要在评论区提真人哦。金手指奇大,cp沈天青。日六,防盗八十,上午十一点更新江繁星八岁时候看见律政电视剧里的帅哥美女环游世界谈恋爱...
天才中医凌游,在大学毕业后为逝世的爷爷回村守孝三年,并且继承了爷爷生前经营的医馆三七堂。可突然有一天,一群大人物的到来,让他的人生出现了转折,本想一生行医的他,在经历了一些现实的打击之后,他明白了下医医人,上医医国的道理,为了救治更多的人,从而毅然决然的走向了官场,游走在政军商等各种圈子。从赤脚郎中,到执政一方,从懵懂青涩,到老成练达,看凌游如何达成他心中安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜的崇高理想。...
周胜利大学毕业后,因接收单位人事处长的一次失误延误了时机,被分配到偏远乡镇农技站。他立志做一名助力农民群众致富的农业技术人员,却因为一系列的变故误打误撞进入了仕途,调岗离任,明升暗降,一路沉浮,直至权力巅峰...
官场,是利益的牢笼胜利者,在人间炼狱失败者,在人间监狱。爱与恨,恩与怨,熙熙攘攘,皆为利往...
叶峰一踏上官梯就遇到两类险情一是多种危险的感情,二是各种惊险的官斗。叶峰三十六岁就被提拔为县教育局副局长,从报到那天起就被卷入这两种险情的惊涛骇浪中。他是草根出生,却有顽强的意志和搏击风浪的能力,他像一叶小舟在惊险莫测的宦海里沉浮出没,劈波斩浪,扬帆远航,步步高升。...